Comparer
Psaumes 124DRB 1 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous, - qu'Israël le dise,
VULC 1 Canticum graduum. [Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion :
non commovebitur in æternum,
qui habitat
DRB 2 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, -
VULC 2 in Jerusalem.
Montes in circuitu ejus ;
et Dominus in circuitu populi sui,
ex hoc nunc et usque in sæculum.
DRB 3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous ;
VULC 3 Quia non relinquet Dominus virgam peccatorum
super sortem justorum :
ut non extendant justi
ad iniquitatem manus suas,
DRB 4 Alors les eaux nous eussent submergés, un torrent eût passé sur notre âme ;
VULC 4 benefac, Domine, bonis,
et rectis corde.
DRB 5 Alors les eaux orgueilleuses eussent passé sur notre âme.
VULC 5 Declinantes autem in obligationes,
adducet Dominus cum operantibus iniquitatem.
Pax super Israël !]
DRB 6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
DRB 7 Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs : le piège s'est rompu, et nous sommes échappés.
DRB 8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées