Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 132

KJV 1 Lord, remember David, and all his afflictions:

MAR 1 Cantique de Mahaloth.

Ô Eternel ! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.

KJV 2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;

MAR 2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait voeu au Puissant de Jacob, [en disant] :

KJV 3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

MAR 3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche ;

KJV 4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

MAR 4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,

KJV 5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.

MAR 5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.

KJV 6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

MAR 6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.

KJV 7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

MAR 7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.

KJV 8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

MAR 8 Lève-toi, ô Eternel ! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.

KJV 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

MAR 9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.

KJV 10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

MAR 10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.

KJV 11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

MAR 11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant] : je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.

KJV 12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

MAR 12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.

KJV 13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

MAR 13 Car l'Eternel a choisi Sion ; il l'a préférée pour être son siège.

KJV 14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

MAR 14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité ; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.

KJV 15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

MAR 15 Je bénirai abondamment ses vivres ; je rassasierai de pain ses pauvres.

KJV 16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

MAR 16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance ; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.

KJV 17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

MAR 17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David ; je préparerai une lampe à mon Oint.

KJV 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

MAR 18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées