Comparer
Psaumes 2MAR 1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines ?
VULC 1 [Quare fremuerunt gentes,
et populi meditati sunt inania ?
MAR 2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
VULC 2 Astiterunt reges terræ,
et principes convenerunt in unum
adversus Dominum, et adversus christum ejus.
MAR 3 Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
VULC 3 Dirumpamus vincula eorum,
et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
MAR 4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux ; le Seigneur s'en moquera.
VULC 4 Qui habitat in cælis irridebit eos,
et Dominus subsannabit eos.
MAR 5 Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
VULC 5 Tunc loquetur ad eos in ira sua,
et in furore suo conturbabit eos.
MAR 6 Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
VULC 6 Ego autem constitutus sum rex ab eo
super Sion, montem sanctum ejus,
prædicans præceptum ejus.
MAR 7 Je vous réciterai quel a été ce sacre ; l'Eternel m'a dit : tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
VULC 7 Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ;
ego hodie genui te.
MAR 8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
VULC 8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam,
et possessionem tuam terminos terræ.
MAR 9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
VULC 9 Reges eos in virga ferrea,
et tamquam vas figuli confringes eos.
MAR 10 Maintenant donc, ô Rois ! ayez de l'intelligence ; Juges de la terre, recevez instruction.
VULC 10 Et nunc, reges, intelligite ;
erudimini, qui judicatis terram.
MAR 11 Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
VULC 11 Servite Domino in timore,
et exsultate ei cum tremore.
MAR 12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui !
VULC 12 Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus,
et pereatis de via justa.
VULC 13 Cum exarserit in brevi ira ejus,
beati omnes qui confidunt in eo.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées