Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 20

Ps 20 (Darby)

0 Au chef de musique. Psaume de David.   1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protège ! 2 Que du sanctuaire* il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! Sélah. 4 Qu'il te donne selon ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! 5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes !
   6 Maintenant je sais que l'Éternel sauve son oint ; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite. 7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu. 8 Ceux-là se courbent et tombent ; mais nous nous relevons et nous tenons debout. 9 Éternel, sauve ! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.

Ps 20 (King James)

   1 The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; 2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; 3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. 4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. 5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
   6 Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand. 7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. 8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. 9 Save, LORD: let the king hear us when we call.

Ps 20 (Vulgate)

   1 In finem. Psalmus David.
   2 [Domine, in virtute tua lætabitur rex,
et super salutare tuum exsultabit vehementer.
   3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei,
et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
   4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ;
posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
   5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum,
in sæculum, et in sæculum sæculi.
   6 Magna est gloria ejus in salutari tuo ;
gloriam et magnum decorem impones super eum.
   7 Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi ;
lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
   8 Quoniam rex sperat in Domino,
et in misericordia Altissimi non commovebitur.
   9 Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis ;
dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.
   10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui :
Dominus in ira sua conturbabit eos,
et devorabit eos ignis.
   11 Fructum eorum de terra perdes,
et semen eorum a filiis hominum,
   12 quoniam declinaverunt in te mala ;
cogitaverunt consilia quæ non potuerunt stabilire.
   13 Quoniam pones eos dorsum ;
in reliquiis tuis præparabis vultum eorum.
   14 Exaltare, Domine, in virtute tua ;
cantabimus et psallemus virtutes tuas.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées