Comparer
Psaumes 20DRB 1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protège !
KJV 1 The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
VULC 1 In finem. Psalmus David.
DRB 2 Que du sanctuaire* il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne !
KJV 2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
VULC 2 [Domine, in virtute tua lætabitur rex,
et super salutare tuum exsultabit vehementer.
DRB 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! Sélah.
KJV 3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
VULC 3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei,
et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
DRB 4 Qu'il te donne selon ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes conseils !
KJV 4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
VULC 4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ;
posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
DRB 5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes !
KJV 5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
VULC 5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum,
in sæculum, et in sæculum sæculi.
DRB 6 Maintenant je sais que l'Éternel sauve son oint ; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
KJV 6 Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
VULC 6 Magna est gloria ejus in salutari tuo ;
gloriam et magnum decorem impones super eum.
DRB 7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
KJV 7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
VULC 7 Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi ;
lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
DRB 8 Ceux-là se courbent et tombent ; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
KJV 8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.
VULC 8 Quoniam rex sperat in Domino,
et in misericordia Altissimi non commovebitur.
DRB 9 Éternel, sauve ! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
KJV 9 Save, LORD: let the king hear us when we call.
VULC 9 Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis ;
dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.
VULC 10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui :
Dominus in ira sua conturbabit eos,
et devorabit eos ignis.
VULC 11 Fructum eorum de terra perdes,
et semen eorum a filiis hominum,
VULC 12 quoniam declinaverunt in te mala ;
cogitaverunt consilia quæ non potuerunt stabilire.
VULC 13 Quoniam pones eos dorsum ;
in reliquiis tuis præparabis vultum eorum.
VULC 14 Exaltare, Domine, in virtute tua ;
cantabimus et psallemus virtutes tuas.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées