Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 70

BAN 1 Au maître chantre. De David. Pour mémorial.

LSG 1 (70:1) Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. (70:2) O Dieu, hâte-toi de me délivrer ! Éternel, hâte-toi de me secourir !

MAR 1 Psaume de David, pour faire souvenir, [donné] au maître chantre.

BAN 2 O Dieu ! [viens] me délivrer !
Eternel, accours à mon aide !

LSG 2 (70:3) Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !

MAR 2 Ô Dieu ! [hâte-toi] de me délivrer ; ô Dieu ! hâte-toi de venir à mon secours.

BAN 3 Qu'ils soient confus et rougissent, ceux qui cherchent ma vie;
Qu'ils reculent confus, ceux qui désirent ma perte !

LSG 3 (70:4) Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte, Ceux qui disent: Ah ! ah !

MAR 3 Que ceux qui cherchent mon âme soient honteux et rougissent ; et que ceux qui prennent plaisir à mon mal soient repoussés en arrière, et soient confus.

BAN 4 Qu'ils retournent en arrière, à force de honte,
Ceux qui disent : Ha ! ha !

LSG 4 (70:5) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu !

MAR 4 Que ceux qui disent : Aha ! Aha ! retournent en arrière pour la récompense de la honte qu'ils m'ont faite.

BAN 5 Que tous ceux qui te cherchent
Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi ;
Que ceux qui aiment ta délivrance disent continuellement :
Magnifié soit Dieu !

LSG 5 (70:6) Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur ! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas !

MAR 5 Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi ; et que ceux qui aiment ta délivrance, disent toujours : Magnifié soit Dieu !

BAN 6 Je suis affligé et indigent ;
O Dieu, hâte-toi de venir à moi !
Tu es mon aide et mon libérateur.
Eternel, ne tarde point !

MAR 6 Or je suis affligé et misérable ; ô Dieu ! hâte-toi de venir vers moi ; tu es mon secours et mon libérateur ; ô Eternel ! ne tarde point.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées