Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 70

BCC 1 Au maître de chant. De David. Pour faire souvenir.

LSG 1 (70:1) Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. (70:2) O Dieu, hâte-toi de me délivrer ! Éternel, hâte-toi de me secourir !

NEG 1 Au chef des chantres. De David. Pour souvenir.

S21 1 Au chef de chœur.
De David, comme mémorial.

BCC 2 O Dieu, hâte-toi de me délivrer ! Seigneur, hâte-toi de me secourir !

LSG 2 (70:3) Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !

NEG 2 O Dieu, hâte-toi de me délivrer!
Eternel, hâte-toi de me secourir!

S21 2 O Dieu, délivre-moi sans tarder!
Eternel, viens vite à mon aide!

BCC 3 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui cherchent mon âme ! Qu'ils reculent et rougissent ceux qui désirent ma perte !

LSG 3 (70:4) Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte, Ceux qui disent: Ah ! ah !

NEG 3 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie!
Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte!

S21 3 Qu'ils soient honteux et remplis de confusion,
ceux qui en veulent à ma vie!
Qu'ils reculent et rougissent,
ceux qui désirent ma perte!

BCC 4 Qu'ils retournent en arrière à cause de leur honte, ceux qui disent : "Ah ! ah !"

LSG 4 (70:5) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu !

NEG 4 Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte,
Ceux qui disent: Ah! ah!

S21 4 Qu'ils fassent demi-tour, saisis de honte,
ceux qui disent: «Ha! ha!»

BCC 5 Qu'ils soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi tous ceux qui te cherchent ! Qu'ils disent sans cesse : "Gloire à Dieu" ceux qui aiment ton salut !

LSG 5 (70:6) Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur ! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas !

NEG 5 Que tous ceux qui te cherchent
Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi!
Que ceux qui aiment ton salut
Disent sans cesse: Exalté soit Dieu!

S21 5 Que tous ceux qui te cherchent
soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi!
Que ceux qui aiment ton salut
disent sans cesse: «Que Dieu est grand!»

BCC 6 Moi, je suis pauvre et indigent : ô Dieu, hâte-toi vers moi ! Tu es mon aide et mon libérateur : Yahweh, ne tarde pas !

NEG 6 Moi, je suis pauvre et indigent:
O Dieu, hâte-toi en ma faveur!
Tu es mon aide et mon libérateur:
Eternel, ne tarde pas!

S21 6 Moi, je suis malheureux et pauvre:
ô Dieu, viens vite à mon secours!
Tu es mon aide et mon libérateur,
Eternel, ne tarde pas!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées