Comparer
Psaumes 76BCC 1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph, cantique.
OST 1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph; cantique avec instruments à cordes.
BCC 2 Dieu s'est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.
OST 2 Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.
BCC 3 Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.
OST 3 Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
BCC 4 C'est là qu'il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. ‒ Séla.
OST 4 C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la bataille. (Sélah.)
BCC 5 Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d'où tu fonds sur ta proie.
OST 5 Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.
BCC 6 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de coeur ; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n'ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.
OST 6 Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n'ont plus trouvé leurs mains.
BCC 7 À ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.
OST 7 A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.
BCC 8 Tu es redoutable, toi ! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ?
OST 8 Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?
BCC 9 Du haut du ciel tu as proclamé la sentence ; la terre a tremblé et s'est tue,
OST 9 Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos;
BCC 10 lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. ‒ Séla.
OST 10 Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah.)
BCC 11 Ainsi la fureur de l'homme tourne à la gloire et les restes de ta colère...
OST 11 Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.
BCC 12 Faites des voeux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu ; que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible !
OST 12 Faites des voeux, acquittez-les à l'Éternel votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent, apportent des dons au Redoutable.
BCC 13 Il abat l'orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.
OST 13 Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées