Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 28:1

DRB 1 Malheur à la couronne d'orgueil des ivrognes d'Éphraïm, et à la fleur flétrie de son bel ornement, qui est sur le sommet de la riche vallée de ceux qui sont vaincus par le vin !

KJV 1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!

LSGS 1 Malheur 01945 à la couronne 05850 superbe 01348 des ivrognes 07910 d'Ephraïm 0669, A la fleur 06731 fanée 05034 8802, qui fait l'éclat 06643 de sa parure 08597, Sur la cime 07218 de la fertile 08081 vallée 01516 de ceux qui s'enivrent 01986 8803 03196!

NEG 1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm, A la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s'enivrent!

VULC 1 [Væ coronæ superbiæ, ebriis Ephraim,
et flori decidenti, gloriæ exsultationis ejus,
qui erant in vertice vallis pinguissimæ,
errantes a vino.

WLC 1 ה֗וֹי עֲטֶ֤רֶת גֵּאוּת֙ שִׁכֹּרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם וְצִ֥יץ נֹבֵ֖ל צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֑וֹ אֲשֶׁ֛ר עַל־ רֹ֥אשׁ גֵּֽיא־ שְׁמָנִ֖ים הֲל֥וּמֵי יָֽיִן׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées