Comparer
Luc 12:48BAN 48 mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. Et à quiconque il a été beaucoup donné, il sera beaucoup redemandé ; et à qui on a beaucoup confié, on demandera davantage.
BCC 48 Quant à celui qui, ne l'ayant pas connue, aura agi de façon à mériter des coups, il n'en recevra qu'un petit nombre. On exigera beaucoup de toux ceux à qui l'on a beaucoup donné ; et de celui à qui on a confié beaucoup, on demandera davantage.
KJV 48 But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
LSGS 48 {Mais 1161 celui 1097 qui, ne l'ayant pas 3361 connue 1097 5631, 1161 a fait 4160 5660 des choses dignes 514 de châtiment 4127, sera battu 1194 5691 de peu 3641 de coups. 1161 On demandera 2212 5701 3844 846 beaucoup 4183 à qui 3739 3956 l'on a beaucoup 4183 donné 1325 5681, et 2532 on exigera 154 5692 davantage 4055 de celui 846 3739 à qui l'on a beaucoup 4183 confié 3908 5639.}
S21 48 En revanche, celui qui ne l'a pas connue et qui a fait des choses dignes de punition sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et l'on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées