Comparer
Psaumes 136:13-18Ps 136:13-18 (Catholique Crampon)
13 À celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 À celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
Ps 136:13-18 (Martin)
13 Il a fendu la mer Rouge en deux ; parce que sa bonté demeure à toujours ;14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle ; parce que sa bonté demeure à toujours :
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge ; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Il a conduit son peuple par le désert ; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 I1 a frappé les grands Rois ; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 Et a tué les Rois magnifiques ; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ps 136:13-18 (Nouvelle Edition de Genève)
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge,Car sa miséricorde dure à toujours!14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle,Car sa miséricorde dure à toujours!
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge,Car sa miséricorde dure à toujours!
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert,Car sa miséricorde dure à toujours!
17 Celui qui frappa de grands rois,Car sa miséricorde dure à toujours!
18 Qui tua des rois puissants,Car sa miséricorde dure à toujours!
Ps 136:13-18 (Codex W. Leningrad)
13 לְגֹזֵ֣ר יַם־ ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃14 וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
15 וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
16 לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
17 לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
18 וַֽ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées