Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 80

Ps 80 (Nouvelle Edition de Genève)

Plaidoyer pour la restauration d'Israël

1 Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume.
2 Prête l'oreille, berger d'Israël,Toi qui conduis Joseph comme un troupeau!Parais dans ta splendeur,Toi qui es assis sur les chérubins!
3 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force,Et viens à notre secours!
4 O Dieu, relève-nous!Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
5 Eternel, Dieu des armées!Jusqu'à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
6 Tu les nourris d'un pain de larmes,Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
7 Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins,Et nos ennemis se raillent de nous.
8 Dieu des armées, relève-nous!Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
9 Tu avais arraché de l'Egypte une vigne;Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.
10 Tu as fait place devant elle:Elle a jeté des racines et rempli la terre;
11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre,Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
12 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer,Et ses rejetons jusqu'au fleuve.
13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures,En sorte que tous les passants la dépouillent?
14 Le sanglier de la forêt la ronge,Et les bêtes des champs en font leur pâture.
15 Dieu des armées, reviens donc!Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!
16 Protège ce que ta droite a planté,Et le fils que tu t'es choisi!…
17 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée!Ils périssent devant ta face menaçante.
18 Que ta main soit sur l'homme de ta droite,Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!
19 Et nous ne nous éloignerons plus de toi.Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
20 Eternel, Dieu des armées, relève-nous!Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Ps 80 (Segond 21)

Plaidoyer pour la restauration d'Israël

1 Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis du témoignage». Psaume d'Asaph.
2 Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Interviens dans ta splendeur, toi qui sièges entre les chérubins!
3 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta force et viens à notre secours!
4 O Dieu, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!
5 Eternel, Dieu de l'univers, jusqu'à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
6 Tu les as nourris d'un pain trempé de larmes, tu leur as fait boire des larmes à pleine mesure.
7 Tu fais de nous une source de conflits pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous.
8 Dieu de l'univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!
9 Tu avais arraché de l'Egypte une vigne: tu as chassé des nations et tu l'as plantée.
10 Tu as déblayé le sol devant elle: elle a pris racine et rempli la terre.
11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu.
12 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, et ses rejets jusqu'au fleuve.
13 Pourquoi as-tu renversé ses clôtures? Voilà que tous les passants la dépouillent.
14 Le sanglier de la forêt y sème la dévastation, et les bêtes des champs s'en nourrissent.
15 Dieu de l'univers, reviens donc, regarde du haut du ciel et constate la situation, interviens pour cette vigne!
16 Protège ce que ta main droite a planté, le fils que tu t'es choisi!
17 Ta vigne est brûlée par le feu, elle est saccagée; ton visage menaçant provoque leur perte.
18 Que ta main soit sur l'homme qui est à ta droite, sur le fils de l'homme que tu as toi-même fortifié!
19 Alors nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre et nous ferons appel à ton nom!
20 Eternel, Dieu de l'univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées