Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐκπειράζω (ekpeirazo) - Strong 1598

ἐκπειράζω (ekpeirazo) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par tenter , éprouver.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐκπειράζω Numéro Strong 1598
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 6:23,822
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ekpeirazo Phonétique ek-pi-rad'-zo
Variantes
Origine vient de ἐκ (ek, 1537) et πειράζω (peirazo, 3985)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 tenter 3, éprouver 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. examiner, éprouver, mettre à l'épreuve
  2. éprouver le caractère et la puissance de Dieu
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Luc (2), 1 Corinthiens (1)
Versets
Matthieu 4.7 Jésus lui dit: {Il est aussi écrit: Tu ne tenteras (ekpeirazo) point le Seigneur, ton Dieu.}
Luc 4.12 2532 Jésus lui répondit: {Il est dit: Tu ne tenteras (ekpeirazo) point le Seigneur, ton Dieu.}
Luc 10.25 2532 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver (ekpeirazo): Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?
1 Corinthiens 10.9 Ne tentons (ekpeirazo) point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.