אֲבִישַׁג (‘Abiyshag) - Strong 049
אֲבִישַׁג (‘Abiyshag) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Abischag.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | אֲבִישַׁג | Numéro Strong | 049 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre féminin | ||
Translitération | ‘Abiyshag | Phonétique | ab-ee-shag’ |
Variantes | |||
Origine | de אָב (‘ab, 01) et שָׁגָה (shagah, 07686) | ||
Traduction littérale | Abischag (Angl. Abishag) = "père d'égarement" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
Abischag 5
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Rois (5) Versets 1 Rois 1.3 On chercha dans tout le territoire d'Israël une fille jeune et belle, et on trouva Abischag (‘Abiyshag), la Sunamite, que l'on conduisit auprès du roi.
1 Rois 1.15 Bath-Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux; et Abischag (‘Abiyshag), la Sunamite, le servait. 1 Rois 2.17 Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon-car il ne te le refusera pas-qu'il me donne pour femme Abischag (‘Abiyshag), la Sunamite. 1 Rois 2.21 Elle dit: Qu'Abischag (‘Abiyshag), la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère. 1 Rois 2.22 Le roi Salomon répondit à sa mère: Pourquoi demandes-tu Abischag (‘Abiyshag), la Sunamite, pour Adonija? Demande donc la royauté pour lui, -car il est mon frère aîné, -pour lui, pour le sacrificateur Abiathar, et pour Joab, fils de Tseruja! |