ἀποφεύγω (apopheugo) - Strong 668
ἀποφεύγω (apopheugo) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fuir, échapper, se retirer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀποφεύγω | Numéro Strong | 668 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | apopheugo | Phonétique | ap-of-yoo'-go |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀπό (apo, 575) et φεύγω (pheugo, 5343) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
fuir, échapper, se retirer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Pierre (3) Versets 2 Pierre 1.4 lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant (apopheugo) la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,
2 Pierre 2.18 1063 Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d'échapper (apopheugo) aux hommes qui vivent dans l'égarement; 2 Pierre 2.20 En effet, si, après s'être retirés (apopheugo) des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première. |