ἀσέβεια (asebeia) - Strong 763
ἀσέβεια (asebeia) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par impiété , impie.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀσέβεια | Numéro Strong | 763 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:185,1010 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | asebeia | Phonétique | as-eb'-i-ah |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀσεβής (asebes, 765) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
impiété 5, impie 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | Synonymes de Péché, 5879 | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (2), 2 Timothée (1), Tite (1), Jude (2) Versets Romains 1.18 1063 La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété (asebeia) et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive,
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés (asebeia); 2 Timothée 2.16 1161 Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété (asebeia), Tite 2.12 Elle nous enseigne à renoncer à l'impiété (asebeia) et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété, Jude 1.15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte à tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiété (asebeia) qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont proférées contre lui des pécheurs impies. Jude 1.18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies (asebeia); |