ἀτιμάζω (atimazo) - Strong 818
ἀτιμάζω (atimazo) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par déshonorer , outrager , subir....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀτιμάζω | Numéro Strong | 818 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | atimazo | Phonétique | at-im-ad'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de ἄτιμος (atimos, 820) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
déshonorer 2, outrager 2, subir des outrages, avilir
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Jean (1), Actes (1), Romains (2), Jacques (1) Versets Luc 20.11 {2532 Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l'outragèrent (atimazo), et le renvoyèrent à vide.}
Jean 8.49 Jésus répliqua: {Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez (atimazo).} Actes 5.41 3767 Les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d'avoir été jugés dignes de subir des outrages (atimazo) pour le nom de Jésus. Romains 1.24 2532 C'est pourquoi Dieu les a livrés à l'impureté, selon les convoitises de leurs coeurs; en sorte qu'ils déshonorent (atimazo) eux-mêmes leurs propres corps; Romains 2.23 Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores (atimazo) Dieu par la transgression de la loi! Jacques 2.6 Et vous, vous avilissez (atimazo) le pauvre! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traînent devant les tribunaux? |