χαλιναγωγέω (chalinagogeo) - Strong 5468
χαλιναγωγέω (chalinagogeo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par en bride.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | χαλιναγωγέω | Numéro Strong | 5468 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | chalinagogeo | Phonétique | khal-in-ag-ogue-eh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient d'un composé de χαλινός (chalinos, 5469) et d'une forme de ἄγω (ago, 71) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
en bride 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jacques (2) Versets Jacques 1.26 Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride (chalinagogeo), mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.
Jacques 3.2 1063 Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride (chalinagogeo). |