חָלִילָה (chaliylah) - Strong 02486
חָלִילָה (chaliylah) est un terme hébreu
trouvé 21 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par loin de moi, loin de nous, Dieu....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חָלִילָה | Numéro Strong | 02486 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 661c |
Catégorie(s) lexicale(s) | interjection substantif | ||
Translitération | chaliylah | Phonétique | khaw-lee’- law |
Variantes | chalilah [khaw-lee’- law] | ||
Origine | vient de חָלַל (chalal, 02490) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
loin de moi, loin de nous, Dieu nous garde, Dieu préserve
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 21 fois dans 19 versets de 7 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (4), Josué (2), 1 Samuel (8), 2 Samuel (3), 1 Rois (1), 1 Chroniques (1), Job (2) Versets Genèse 18.25 Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin (chaliylah) de toi cette manière d'agir! loin (chaliylah) de toi! Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?
Genèse 44.7 Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve (chaliylah) tes serviteurs d'avoir commis une telle action! Genèse 44.17 Et Joseph dit: Dieu me garde (chaliylah) de faire cela! L'homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père. Josué 22.29 Loin de nous (chaliylah) la pensée de nous révolter contre l'Eternel et de nous détourner aujourd'hui de l'Eternel, en bâtissant un autel pour des holocaustes, pour des offrandes et pour des sacrifices, outre l'autel de l'Eternel, notre Dieu, qui est devant sa demeure! Josué 24.16 Le peuple répondit, et dit: Loin de nous (chaliylah) la pensée d'abandonner l'Eternel, et de servir d'autres dieux! 1 Samuel 2.30 C'est pourquoi voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à perpétuité. Et maintenant, dit l'Eternel, loin (chaliylah) de moi! Car j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me méprisent seront méprisés. 1 Samuel 12.23 Loin de moi (chaliylah) aussi de pécher contre l'Eternel, de cesser de prier pour vous! Je vous enseignerai le bon et le droit chemin. 1 Samuel 14.45 Le peuple dit à Saül: Quoi! Jonathan mourrait, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël! Loin de là (chaliylah)! L'Eternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête, car c'est avec Dieu qu'il a agi dans cette journée. Ainsi le peuple sauva Jonathan, et il ne mourut point. 1 Samuel 20.2 Jonathan lui répondit: Loin de là (chaliylah)! tu ne mourras point. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m'en informer; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là? Il n'en est rien. 1 Samuel 20.9 Jonathan lui dit: Loin (chaliylah) de toi la pensée que je ne t'informerai pas, si j'apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t'atteindre! 1 Samuel 22.15 Est-ce aujourd'hui que j'ai commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi (chaliylah)! Que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande. 1 Samuel 24.6 (24:7) Et il dit à ses gens: Que l'Eternel me garde (chaliylah) de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Eternel, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l'oint de l'Eternel. 1 Samuel 26.11 Loin de moi (chaliylah), par l'Eternel! de porter la main sur l'oint de l'Eternel! Prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en. 2 Samuel 20.20 Joab répondit: Loin (chaliylah), loin de moi (chaliylah) la pensée de détruire et de ruiner! 2 Samuel 23.17 Il dit: Loin (chaliylah) de moi, ô Eternel, la pensée de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes. 1 Rois 21.3 Mais Naboth répondit à Achab: Que l'Eternel me garde (chaliylah) de te donner l'héritage de mes pères! 1 Chroniques 11.19 Il dit: Que mon Dieu me garde (chaliylah) de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes. Job 27.5 Loin (chaliylah) de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence; Job 34.10 Ecoutez-moi donc, hommes de sens! Loin (chaliylah) de Dieu l'injustice, Loin du Tout-Puissant l'iniquité! |