חָמֵץ (chamets) - Strong 02556
חָמֵץ (chamets) est un terme hébreu
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par levé (pain), violent, s'aigrir,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חָמֵץ | Numéro Strong | 02556 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | chamets | Phonétique | khaw-mates’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
levé (pain), violent, s'aigrir, rouges
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | עַכָּבִישׁ (‘akkabiysh, 05908) | ||
Mots liés | חָמוֹץ (chamowts, 02541), חָמִיץ (chamiyts, 02548), חָמֵץ (chametz, 02557), חֹמֶץ (chomets, 02558) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Exode (4), Psaumes (2), Esaïe (1), Osée (1) Versets Exode 12.19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain levé (chamets) sera retranchée de l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou un indigène.
Exode 12.20 Vous ne mangerez point de pain levé (chamets); dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. Exode 12.34 Le peuple emporta sa pâte avant qu'elle fût levée (chamets). Ils enveloppèrent les pétrins dans leurs vêtements, et les mirent sur leurs épaules. Exode 12.39 Ils firent des gâteaux cuits sans levain avec la pâte qu'ils avaient emportée d'Egypte, et qui n'était pas levée (chamets); car ils avaient été chassés d'Egypte, sans pouvoir tarder, et sans prendre des provisions avec eux. Psaumes 71.4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent (chamets)! Psaumes 73.21 Lorsque mon coeur s'aigrissait (chamets), Et que je me sentais percé dans les entrailles, Esaïe 63.1 Qui est celui-ci qui vient d'Edom, De Botsra, en vêtements rouges (chamets), En habits éclatants, Et se redressant avec fierté dans la plénitude de sa force? -C'est moi qui ai promis le salut, Qui ai le pouvoir de délivrer. - Osée 7.4 Ils sont tous adultères, Semblables à un four chauffé par le boulanger: Il cesse d'attiser le feu Depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée (chamets). |