Lueur.org - Un éclairage sur la foi

διαχειρίζω (diacheirizomai) - Strong 1315

διαχειρίζω (diacheirizomai) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par avoir tué , faire périr.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original διαχειρίζω Numéro Strong 1315
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération diacheirizomai Phonétique dee-akh-i-rid'-zom-ahee
Variantes
Origine vient de διά (dia, 1223) et un dérivé de χείρ (cheir, 5495)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 avoir tué 1, faire périr 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. déplacer en utilissant les mains, prendre en main, diriger, administrer, gouverner
  2. poser les mains sur, tuer (de ses propres mains), massacrer
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (2)
Versets
Actes 5.30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué (diacheirizomai), en le pendant au bois.
Actes 26.21 Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr (diacheirizomai).