διαχειρίζω (diacheirizomai) - Strong 1315
διαχειρίζω (diacheirizomai) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par avoir tué , faire périr.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | διαχειρίζω | Numéro Strong | 1315 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | diacheirizomai | Phonétique | dee-akh-i-rid'-zom-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de διά (dia, 1223) et un dérivé de χείρ (cheir, 5495) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
avoir tué 1, faire périr 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2) Versets Actes 5.30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué (diacheirizomai), en le pendant au bois.
Actes 26.21 Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr (diacheirizomai). |