Lueur.org - Un éclairage sur la foi

διαφυλάσσω (diaphulasso) - Strong 1314

διαφυλάσσω (diaphulasso) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par garder.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original διαφυλάσσω Numéro Strong 1314
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération diaphulasso Phonétique dee-af-oo-las'-so
Variantes
Origine vient de διά (dia, 1223) et φυλάσσω (phulasso, 5442)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 garder 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. garder soigneusement
    1. la version des Septante utilise l'expression de la garde providentielle de Dieu
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1)
Versets
Luc 4.10 (4:9) car il est écrit: (4:10) Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, Afin qu'ils te gardent (diaphulasso);