διϊσχυρίζομαι (diischurizomai) - Strong 1340
διϊσχυρίζομαι (diischurizomai) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par insister , affirmer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | διϊσχυρίζομαι | Numéro Strong | 1340 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | diischurizomai | Phonétique | dee-is-khoo-rid'-zom-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de διά (dia, 1223) et un dérivé de ἰσχυρός (ischuros, 2478) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
insister 1, affirmer 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Actes (1) Versets Luc 22.59 2532 Environ une heure plus tard, un autre insistait (diischurizomai), disant: Certainement cet homme était aussi avec lui, car il est Galiléen.
Actes 12.15 1161 Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma (diischurizomai) que la chose était ainsi. (12:16) Et ils dirent: C'est son ange. |