Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐγκεντρίζω (egkentrizo) - Strong 1461

ἐγκεντρίζω (egkentrizo) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par enter, être enté.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐγκεντρίζω Numéro Strong 1461
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération egkentrizo Phonétique eng-ken-trid'-zo
Variantes
Origine vient de ἐν (en, 1722) et un dérivé de κέντρον (kentron, 2759)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 enter, être enté
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. inciser pour insérer un scion, une greffe
  2. inoculer, greffe, greffer
Occurrences   6 fois dans 4 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Romains (6)
Versets
Romains 11.17 Mais si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi, qui étais un olivier sauvage, tu as été enté (egkentrizo) à leur place, et rendu participant de la racine et de la graisse de l'olivier,
Romains 11.19 Tu diras donc: Les branches ont été retranchées, afin que moi je fusse enté (egkentrizo).
Romains 11.23 1161 Eux de même, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, ils seront entés (egkentrizo); car Dieu est puissant pour les enter (egkentrizo) de nouveau.
Romains 11.24 1063 Si toi, tu as été coupé de l'olivier naturellement sauvage, et enté (egkentrizo) contrairement à ta nature sur l'olivier franc, à plus forte raison eux seront-ils entés (egkentrizo) selon leur nature sur leur propre olivier.