ἐμβατεύω (embateuo) - Strong 1687
ἐμβατεύω (embateuo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'abandonne.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐμβατεύω | Numéro Strong | 1687 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:535,232 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | embateuo | Phonétique | em-bat-yoo'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐν (en, 1722) et d'un dérivé présumé de βάσις (basis, 939) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
s'abandonne 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Colossiens (1) Versets Colossiens 2.18 Qu'aucun homme, sous une apparence d'humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu'il s'abandonne (embateuo) à ses visions et qu'il est enflé d'un vain orgueil par ses pensées charnelles,
|