ἐμπί(μ)πλημι (empiplemi) - Strong 1705
ἐμπί(μ)πλημι (empiplemi) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par rassasié , remplissant ,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐμπί(μ)πλημι | Numéro Strong | 1705 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:128,840 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | empiplemi | Phonétique | em-pip'-lay-mee |
Variantes | empletho [em-play'-tho] | ||
Origine | vient de ἐν (en, 1722) et de πλεῖστος (pleistos, 4118) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
rassasié 3, remplissant 1, satisfait 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), Jean (1), Actes (1), Romains (1) Versets Luc 1.53 Il a rassasié (empiplemi) de biens les affamés, Et il a renvoyé les riches à vide.
Luc 6.25 {Malheur à vous qui êtes rassasiés (empiplemi), car vous aurez faim! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes!} Jean 6.12 Lorsqu'ils furent rassasiés (empiplemi), il dit à ses disciples: {Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.} Actes 14.17 quoiqu'il n'ait cessé de rendre témoignage de ce qu'il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant (empiplemi) vos coeurs de joie. Romains 15.24 1063 j'espère vous voir en passant, quand je me rendrai en Espagne, et y être accompagné par vous, après que j'aurai satisfait (empiplemi) en partie mon désir de me trouver chez vous. |