Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐμπλέκω (empleko) - Strong 1707

ἐμπλέκω (empleko) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'embarrasser, s'engager.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐμπλέκω Numéro Strong 1707
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération empleko Phonétique em-plek'-o
Variantes
Origine vient de ἐν (en, 1722) et πλέκω (pleko, 4120)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 s'embarrasser, s'engager
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. s'engager
    1. de choses: s'empêtrer, s'impliquer
Mots liés ἐμπλοκή (emploke, 1708)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Timothée (1), 2 Pierre (1)
Versets
2 Timothée 2.4 Il n'est pas de soldat qui s'embarrasse (empleko) des affaires de la vie, s'il veut plaire à celui qui l'a enrôlé;
2 Pierre 2.20 En effet, si, après s'être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y engagent (empleko) de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première.