Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπέχω (epecho) - Strong 1907

ἐπέχω (epecho) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par voir, regarder, rester, porter,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπέχω Numéro Strong 1907
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération epecho Phonétique ep-ekh'-o
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et ἔχω (echo, 2192)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 voir, regarder, rester, porter, veiller
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. tenir ferme, appliquer, observer, assister à
    1. porter attention à
  2. porter, présenter
  3. contrôler
    1. retarder, arrêter, attendre
Occurrences   5 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Actes (2), Philippiens (1), 1 Timothée (1)
Versets
Luc 14.7 Il adressa ensuite une parabole aux conviés, en voyant (epecho) qu'ils choisissaient les premières places; et il leur dit:
Actes 3.5 Et il les regardait (epecho) attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
Actes 19.22 1161 Il envoya en Macédoine deux de ses aides, Timothée et Eraste, et il resta (epecho) lui-même quelque temps encore en Asie.
Philippiens 2.16 portant (epecho) la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain.
1 Timothée 4.16 Veille (epecho) sur toi-même et sur ton enseignement; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t'écoutent.