ἐπείπερ (epeiper) - Strong 1897
ἐπείπερ (epeiper) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par puisqu'il y a.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπείπερ | Numéro Strong | 1897 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | conjonction | ||
Translitération | epeiper | Phonétique | ep-i'-per |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπεί (epei, 1893) et περ (per, 4007) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
puisqu'il y a 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (1) Versets Romains 3.30 puisqu'il y a (epeiper) un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.
|