ἐπίγειος (epigeios) - Strong 1919
ἐπίγειος (epigeios) est un terme grec
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par terrestre, sur la terre, de la....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπίγειος | Numéro Strong | 1919 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:680,116 |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | epigeios | Phonétique | ep-ig'-i-os |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et γῆ (ge, 1093) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
terrestre, sur la terre, de la terre
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 7 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (1), 1 Corinthiens (2), 2 Corinthiens (1), Philippiens (2), Jacques (1) Versets Jean 3.12 {2532 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres (epigeios), comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes?}
1 Corinthiens 15.40 Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres (epigeios); mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres (epigeios). 2 Corinthiens 5.1 Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous habitons sur la terre (epigeios) est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été faite de main d'homme. Philippiens 2.10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre (epigeios) et sous la terre, Philippiens 3.19 Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre (epigeios). Jacques 3.15 Cette sagesse n'est point celle qui vient d'en haut; mais elle est terrestre (epigeios), charnelle, diabolique. |