ἐπιλείπω (epileipo) - Strong 1952
ἐπιλείπω (epileipo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par manquerait.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιλείπω | Numéro Strong | 1952 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epileipo | Phonétique | ep-ee-li'-po |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et λείπω (leipo, 3007) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
manquerait 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Hébreux (1) Versets Hébreux 11.32 Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait (epileipo) pour parler de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephthé, de David, de Samuel, et des prophètes,
|