Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπιπόθησις (epipothesis) - Strong 1972

ἐπιπόθησις (epipothesis) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ardent désir, désir ardent.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπιπόθησις Numéro Strong 1972
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération epipothesis Phonétique ep-ee-poth'-ay-sis
Variantes
Origine vient de ἐπιποθέω (epipotheo, 1971)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 ardent désir, désir ardent
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. envie, convoitise, désir
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Corinthiens (2)
Versets
2 Corinthiens 7.7 et non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation que Tite lui-même ressentait à votre sujet: il nous a raconté votre ardent désir (epipothesis), vos larmes, votre zèle pour moi, en sorte que ma joie a été d'autant plus grande.
2 Corinthiens 7.11 Et voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement n'a-t-elle pas produit en vous! Quelle justification, quelle indignation, quelle crainte, quel désir ardent (epipothesis), quel zèle, quelle punition! Vous avez montré à tous égards que vous étiez purs dans cette affaire.