Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπισκιάζω (episkiazo) - Strong 1982

ἐπισκιάζω (episkiazo) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par couvrir de son ombre, couvrir :.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπισκιάζω Numéro Strong 1982
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 7:399,1044
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération episkiazo Phonétique ep-ee-skee-ad'-zo
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et d'un dérivé de σκιά (skia, 4639)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 couvrir de son ombre, couvrir:
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. jeter une ombre sur, envelopper d'une ombre, ombrager,
Notes A partir d'une nuée vaporeuse qui enveloppe d'une ombre, la mot est transféré en une nuée brillante qui entoure et enveloppe les personnes avec éclat. Mot utilisé pour le Saint-Esprit exerçant l'énergie créatrice au sein de la vierge Marie et l'en imprégnant. (l'utilisation de ce mot semble avoir été tiré de l'idée familière de l'AT où une nuée symbolisait la présence et la puissance de Dieu.
Occurrences   5 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Luc (2), Actes (1)
Versets
Matthieu 17.5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit (episkiazo). Et voici, une voix fit entendre de la nuée ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection: écoutez-le!
Marc 9.7 2532 Une nuée vint les couvrir (episkiazo), et de la nuée sortit une voix: Celui-ci est mon Fils bien-aimé: écoutez-le!
Luc 1.35 2532 L'ange lui répondit: Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre (episkiazo). C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.
Luc 9.34 Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir (episkiazo); et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.
Actes 5.15 en sorte qu'on apportait les malades dans les rues et qu'on les plaçait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvrît (episkiazo) quelqu'un d'eux.