ἐπισκοπέω (episkopeo) - Strong 1983
ἐπισκοπέω (episkopeo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par veiller, être sur ses gardes.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπισκοπέω | Numéro Strong | 1983 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:599,244 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | episkopeo | Phonétique | ep-ee-skop-eh'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et σκοπέω (skopeo, 4648) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
veiller, être sur ses gardes
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἐπίσκοπος (episkopos, 1985) | ||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Hébreux (1), 1 Pierre (1) Versets Hébreux 12.15 Veillez (episkopeo) à ce que nul ne se prive de la grâce de Dieu; à ce qu'aucune racine d'amertume, poussant des rejetons, ne produise du trouble, et que plusieurs n'en soient infectés;
1 Pierre 5.2 Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde (episkopeo), non par contrainte, mais volontairement, selon Dieu; non pour un gain sordide, mais avec dévouement; |