ἐπισυντρέχω (episuntrecho) - Strong 1998
ἐπισυντρέχω (episuntrecho) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par accourir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπισυντρέχω | Numéro Strong | 1998 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | episuntrecho | Phonétique | ep-ee-soon-trekh'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et συντρέχω (suntrecho, 4936) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
accourir 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1) Versets Marc 9.25 1161 Jésus, voyant accourir (episuntrecho) la foule, menaça l'esprit impur, et lui dit: {Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de cet enfant, et n'y rentre plus.}
|