ἐπιτυγχάνω (epitugchano) - Strong 2013
ἐπιτυγχάνω (epitugchano) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par obtenir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιτυγχάνω | Numéro Strong | 2013 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epitugchano | Phonétique | ep-ee-toong-khan'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et τυγχάνω (tugchano, 5177) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
obtenir 5
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (2), Hébreux (2), Jacques (1) Versets Romains 11.7 Quoi donc? Ce qu'Israël cherche, il ne l'a pas obtenu (epitugchano), mais l'élection l'a obtenu (epitugchano), tandis que les autres ont été endurcis,
Hébreux 6.15 Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint (epitugchano) l'effet de la promesse. Hébreux 11.33 qui, par la foi, vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, obtinrent (epitugchano) des promesses, fermèrent la gueule des lions, Jacques 4.2 Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir (epitugchano); vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas. |