καταπατέω (katapateo) - Strong 2662
καταπατέω (katapateo) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fouler aux pieds, fouler.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | καταπατέω | Numéro Strong | 2662 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:940,804 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | katapateo | Phonétique | kat-ap-at-eh'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) et πατέω (pateo, 3961) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
fouler aux pieds, fouler
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Luc (2), Hébreux (1) Versets Matthieu 5.13 {Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds (katapateo) par les hommes.}
Matthieu 7.6 {Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent (katapateo) aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.} Luc 8.5 {Un semeur sortit pour semer sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: elle fut foulée aux pieds (katapateo), et les oiseaux du ciel la mangèrent.} Luc 12.1 Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler (katapateo) les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: {Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.} Hébreux 10.29 de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds (katapateo) le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l'Esprit de la grâce? |