καταποντίζω (katapontizo) - Strong 2670
καταποντίζω (katapontizo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par enfoncer , jeter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | καταποντίζω | Numéro Strong | 2670 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | katapontizo | Phonétique | kat-ap-on-tid'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) et d'un dérivé du même mot que Πόντος (Pontos, 4195) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
enfoncer 1, jeter 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2) Versets Matthieu 14.30 Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer (katapontizo), il s'écria: Seigneur, sauve-moi!
Matthieu 18.6 {Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspendît à son cou une meule de moulin, et qu'on le jetât (katapontizo) au fond de la mer.} |