κατάρα (katara) - Strong 2671
κατάρα (katara) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par malédiction , être maudite.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | κατάρα | Numéro Strong | 2671 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:449,75 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | katara | Phonétique | kat-ar'-ah |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) (intensif) et ἀρά (ara, 685) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
malédiction 5, être maudite 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | καταράομαι (kataraomai, 2672) | ||
Occurrences 6 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Galates (3), Hébreux (1), Jacques (1), 2 Pierre (1) Versets Galates 3.10 Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction (katara); car il est écrit: Maudit est quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique.
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction (katara) de la loi, étant devenu malédiction (katara) pour nous-car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois, - Hébreux 6.8 mais, si elle produit des épines et des chardons, elle est réprouvée et près d'être maudite (katara), et on finit par y mettre le feu. Jacques 3.10 De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction (katara). Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi. 2 Pierre 2.14 Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché; ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction (katara). |