μάστιξ (mastix) - Strong 3148
μάστιξ (mastix) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mal , fouet , maladie ,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μάστιξ | Numéro Strong | 3148 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:518,571 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | mastix | Phonétique | mas’-tix |
Variantes | |||
Origine | vient probablement de μασάομαι (massaomai, 3145) (à travers l'idée de contact) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
mal 2, fouet 2, maladie 1, infirmité 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | μαστιγόω (mastigoo, 3146) | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (3), Luc (1), Actes (1), Hébreux (1) Versets Marc 3.10 Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies (mastix) se jetaient sur lui pour le toucher.
Marc 5.29 2532 Au même instant la perte de sang s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal (mastix). Marc 5.34 Mais Jésus lui dit: {Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix, et sois guérie de ton mal (mastix).} Luc 7.21 1161 A l'heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d'infirmités (mastix), et d'esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles. Actes 22.24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet (mastix), afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. Hébreux 11.36 1161 d'autres subirent les moqueries et le fouet (mastix), les chaînes et la prison; |