μεταίρω (metairo) - Strong 3332
μεταίρω (metairo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par il partit, il quitta.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μεταίρω | Numéro Strong | 3332 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | metairo | Phonétique | met-ah’-ee-ro |
Variantes | |||
Origine | vient de μετά (meta, 3326) et αἴρω (airo, 142) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
il partit, il quitta
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2) Versets Matthieu 13.53 2532 Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit (metairo) de là.
Matthieu 19.1 2532 Lorsque Jésus eut achevé ces discours, il quitta (metairo) la Galilée, et alla dans le territoire de la Judée, au delà du Jourdain. |