Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μετάθεσις (metathesis) - Strong 3331

μετάθεσις (metathesis) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par changement , enlèvement.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μετάθεσις Numéro Strong 3331
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 8:161,1176
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération metathesis Phonétique met-ath’-es-is
Variantes
Origine vient de μετατίθημι (metatithemi, 3346)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 changement 2, enlèvement 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. transferer: d'un endroit à un autre
  2. changer
    1. des choses instituées ou établies
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Hébreux (3)
Versets
Hébreux 7.12 Car, le sacerdoce étant changé, nécessairement aussi il y a un changement (metathesis) de loi.
Hébreux 11.5 C'est par la foi qu'Enoch fut enlevé pour qu'il ne vît point la mort, et qu'il ne parut plus parce que Dieu l'avait enlevé; car, avant son enlèvement (metathesis), il avait reçu le témoignage qu'il était agréable à Dieu.
Hébreux 12.27 1161 Ces mots: Une fois encore, indiquent le changement (metathesis) des choses ébranlées, comme étant faites pour un temps, afin que les choses inébranlables subsistent.