μή τις (metis) - Strong 3387
μή τις (metis) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par quelqu'un, rien, est-ce-que.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μή τις | Numéro Strong | 3387 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | pronom | ||
Translitération | metis | Phonétique | may’-tis |
Variantes | me tis [may tis] | ||
Origine | vient de μή (me, 3361) et τις (tis, 5100) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
quelqu'un, rien, est-ce-que
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (3), 2 Corinthiens (1) Versets Jean 4.33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un (metis) lui aurait-il apporté à manger?
Jean 7.48 Y a-t-il quelqu'un (metis) des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui? Jean 21.5 3767 Jésus leur dit: {Enfants, n'avez-vous rien (metis) à manger?} Ils lui répondirent: Non. 2 Corinthiens 12.18 J'ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j'ai envoyé le frère: est-ce que (metis) Tite a exigé quelque chose de vous? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces? |