Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μή τις (metis) - Strong 3387

μή τις (metis) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par quelqu'un, rien, est-ce-que.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μή τις Numéro Strong 3387
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) pronom
Translitération metis Phonétique may’-tis
Variantes me tis [may tis]
Origine vient de μή (me, 3361) et τις (tis, 5100)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 quelqu'un, rien, est-ce-que
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. quelqu'un
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jean (3), 2 Corinthiens (1)
Versets
Jean 4.33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un (metis) lui aurait-il apporté à manger?
Jean 7.48 Y a-t-il quelqu'un (metis) des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
Jean 21.5 3767 Jésus leur dit: {Enfants, n'avez-vous rien (metis) à manger?} Ils lui répondirent: Non.
2 Corinthiens 12.18 J'ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j'ai envoyé le frère: est-ce que (metis) Tite a exigé quelque chose de vous? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces?