Lueur.org - Un éclairage sur la foi

παλαιόω (palaioo) - Strong 3822

παλαιόω (palaioo) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'user, vieillir, ancien.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original παλαιόω Numéro Strong 3822
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:720,769
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération palaioo Phonétique pal-ah-yo’-o
Variantes
Origine vient de παλαιός (palaios, 3820)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 s'user, vieillir, ancien
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. rendre ancien ou vieux
    1. devenir vieux, être usé
    2. de choses usées par le temps et l'utilisation
  2. déclarer une chose comme ancienne et aussi devant être abrogée
Occurrences   5 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Hébreux (4)
Versets
Luc 12.33 {Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent (palaioo) point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.}
Hébreux 1.11 Ils périront, mais tu subsistes; Ils vieilliront (palaioo) tous comme un vêtement,
Hébreux 8.13 En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré (palaioo) la première ancienne (palaioo); or, ce qui est ancien (palaioo), ce qui a vieilli, est près de disparaître.