παλαιόω (palaioo) - Strong 3822
παλαιόω (palaioo) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'user, vieillir, ancien.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παλαιόω | Numéro Strong | 3822 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:720,769 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | palaioo | Phonétique | pal-ah-yo’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de παλαιός (palaios, 3820) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
s'user, vieillir, ancien
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Hébreux (4) Versets Luc 12.33 {Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent (palaioo) point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.}
Hébreux 1.11 Ils périront, mais tu subsistes; Ils vieilliront (palaioo) tous comme un vêtement, Hébreux 8.13 En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré (palaioo) la première ancienne (palaioo); or, ce qui est ancien (palaioo), ce qui a vieilli, est près de disparaître. |