παραλύω (paraluo) - Strong 3886
παραλύω (paraluo) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par paralytique , affaibli.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παραλύω | Numéro Strong | 3886 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | paraluo | Phonétique | par-al-oo’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de παρά (para, 3844) et λύω (luo, 3089) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
paralytique 4, affaibli 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | παραλυτικός (paralutikos, 3885) | ||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), Actes (2), Hébreux (1) Versets Luc 5.18 Et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui était paralytique (paraluo), cherchaient à le faire entrer et à le placer sous ses regards.
Luc 5.24 {Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Je te l'ordonne,}dit-il au paralytique (paraluo),{lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.} Actes 8.7 Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques (paraluo) et de boiteux furent guéris. Actes 9.33 1161 Il y trouva un homme nommé Enée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique (paraluo). Hébreux 12.12 Fortifiez donc vos mains languissantes Et vos genoux affaiblis (paraluo); |