πλεονάζω (pleonazo) - Strong 4121
πλεονάζω (pleonazo) est un terme grec
trouvé 10 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par abonder, se multiplier, avoir de....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πλεονάζω | Numéro Strong | 4121 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:263,864 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | pleonazo | Phonétique | pleh-on-ad’-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de πλείων (pleion, 4119) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
abonder, se multiplier, avoir de trop, augmenter, avec abondance
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ὑπερπλεονάζω (huperpleonazo, 5250) | ||
Occurrences 10 fois dans 8 versets de 6 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (3), 2 Corinthiens (3), Philippiens (1), 1 Thessaloniciens (1), 2 Thessaloniciens (1), 2 Pierre (1) Versets Romains 5.20 Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât (pleonazo), mais là où le péché a abondé (pleonazo), la grâce a surabondé,
Romains 6.1 Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde (pleonazo)? 2 Corinthiens 4.15 Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce en se multipliant (pleonazo), fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d'un plus grand nombre. 2 Corinthiens 8.15 selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait (pleonazo) rien de trop (pleonazo), et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas. Philippiens 4.17 Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde (pleonazo) pour votre compte. 1 Thessaloniciens 3.12 Que le Seigneur augmente (pleonazo) de plus en plus parmi vous, et à l'égard de tous, cette charité que nous avons nous-mêmes pour vous, 2 Thessaloniciens 1.3 Nous devons à votre sujet, frères, rendre continuellement grâces à Dieu, comme cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès, et que la charité de chacun de vous tous à l'égard des autres augmente (pleonazo) de plus en plus. 2 Pierre 1.8 Car si ces choses sont en vous, et y sont avec abondance (pleonazo), elles ne vous laisseront point oisifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ. |