προακούω (proakouo) - Strong 4257
προακούω (proakouo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par précédemment fait connaître.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προακούω | Numéro Strong | 4257 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | proakouo | Phonétique | pro-ak-oo’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de πρό (pro, 4253) et ἀκούω (akouo, 191) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
précédemment fait connaître 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Colossiens (1) Versets Colossiens 1.5 à cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et que la parole de la vérité, la parole de l'Evangile vous a précédemment fait connaître (proakouo).
|