Lueur.org - Un éclairage sur la foi

προλέγω (proereo) - Strong 4280

προλέγω (proereo) est un terme grec trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par annoncé d'avance, dit auparavant,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original προλέγω Numéro Strong 4280
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération proereo Phonétique pro-er-eh’-o
Variantes
Origine vient de πρό (pro, 4253) et εἶπον (ereo, 2046), utilisé en variante de προλέγω (proepo, 4277)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 annoncé d'avance, dit auparavant, déjà dit, avoir dit, dit précédemment
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. dire par avance
    1. dire dans ce qui précède, dire au-dessus
    2. dire avant c'est-à-dire jusqu'ici, auparavant
    3. dire d'avance c'est-à-dire avant l'événement: prophéties
Occurrences   9 fois dans 9 versets de 8 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Romains (1), 2 Corinthiens (2), Galates (1), Hébreux (1), 2 Pierre (1), Jude (1)
Versets
Matthieu 24.25 {Voici, je vous l'ai annoncé d'avance (proereo).}
Marc 13.23 {1161 Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance (proereo).}
Romains 9.29 Et, comme Esaïe l'avait dit auparavant (proereo): Si le Seigneur des armées Ne nous eût laissé une postérité, Nous serions devenus comme Sodome, Nous aurions été semblables à Gomorrhe.
2 Corinthiens 7.3 Ce n'est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j'ai déjà dit (proereo) que vous êtes dans nos coeurs à la vie et à la mort.
2 Corinthiens 13.2 Lorsque j'étais présent pour la seconde fois, j'ai déjà dit (proereo), et aujourd'hui que je suis absent je dis encore d'avance à ceux qui ont péché précédemment et à tous les autres que, si je retourne chez vous, je n'userai d'aucun ménagement,
Galates 1.9 5613 Nous l'avons dit précédemment (proereo), et je le répète à cette heure: si quelqu'un vous annonce un autre Evangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème!
Hébreux 10.15 C'est ce que le Saint-Esprit nous atteste aussi; car, après avoir dit (proereo):
2 Pierre 3.2 afin que vous vous souveniez des choses annoncées d'avance (proereo) par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur, (3:3) enseigné par vos apôtres,
Jude 1.17 Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d'avance (proereo) par les apôtres de notre Seigneur-Jésus Christ.