Lueur.org - Un éclairage sur la foi

προμεριμνάω (promerimnao) - Strong 4305

προμεριμνάω (promerimnao) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'inquiéter d'avance.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original προμεριμνάω Numéro Strong 4305
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:589,584
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération promerimnao Phonétique prom-er-im-nah’-o
Variantes
Origine vient de πρό (pro, 4253) et μεριμνάω (merimnao, 3309)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 s'inquiéter d'avance 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. être inquiet à l'avance
Occurrences   2 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (2)
Versets
Marc 13.11 {1161 Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez (promerimnao) pas d'avance (promerimnao) de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit-Saint.}