Lueur.org - Un éclairage sur la foi

προσαιτέω (prosaiteo) - Strong 4319

προσαιτέω (prosaiteo) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mendier.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original προσαιτέω Numéro Strong 4319
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération prosaiteo Phonétique pros-ahee-teh’-o
Variantes
Origine vient de πρός (pros, 4314) et αἰτέω (aiteo, 154)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 mendier 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. demander en outre
  2. approcher de quelqu'un avec supplications
  3. demander l'aumône
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (1), Luc (1), Jean (1)
Versets
Marc 10.46 2532 Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant (prosaiteo) aveugle, était assis au bord du chemin.
Luc 18.35 1161 Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait (prosaiteo).
Jean 9.8 3767 Ses voisins et ceux qui auparavant l'avaient connu comme un mendiant disaient: N'est-ce pas là celui qui se tenait assis et qui mendiait (prosaiteo)?